Software Lokalisierungen Kroatisch. Lokalisierung

Kroatisch - Deutsch, Deutsch - Kroatisch Software Übersetzungen

Für Telefon- und Faxnummer, bitte hier klicken: KONTAKT

Wenn Sie einen Übersetzer für Kroatisch - Deutsch oder Deutsch - Kroatisch Übersetzungen Ihrer elektronischen Dokumente brauchen, sind Sie hier in guten Händen! Nehmen Sie einfach Kontakt auf und der Rest wird für Sie erledigt!

Übersetzt wird in alle Handelssprachen der Welt und gerne wird jegliches elektronisches Dokument zu übersetzt. Angefangen von Datenbanken über Webseiten oder Tabellenkalkulationen - der passende Übersetzer wird in den Kontakten für Ihre Anforderungen gefunden. Jede Software Lokalisierung ist darauf bedacht, die kulturellen, technischen und sprachlichen Besonderheiten des jeweiligen Landes herauszuarbeiten. Dabei sind muttersprachlichen Übersetzer mit langjähriger Erfahrung sehr hilfreich, denn Sie verfügen über die Fachkenntnis der Technik und haben ein sensibles Sprachgefühl.

______________________________________________________


Profi Übersetzer für Ihre Software Lokalisierung

Die Übersetzer sind mit dem Gebiet der Software Lokalisierung vertraut und haben langjährige Erfahrung mit der Übersetzung von technischen Dokumenten. Sie verfügen über das nötige Fachwissen im elektronischen und technischen Bereich und garantieren damit für die Korrektheit und Genauigkeit der Übersetzungen Kroatisch - Deutsch bzw. Deutsch - Kroatisch. Erwünscht wird ein regelmäßiger Kontakt mit Ihnen und den Übersetzern, damit es für diese möglich ist, auf Ihrer Wünsche direkt eingehen zu können.

______________________________________________________

Anderes Land - anderes Layout

Kodierungen und Meta Tags variieren von Land zu Land. Deshalb ist es wichtig, dass die Übersetzer mit den landesspezifischen Formaten vertraut sind. Sie können dann diese Besonderheiten in die Übersetzung einfliessen lassen und bringen Ihre Software Lokalisierung zu einem runden, gelungenen Ergebnis. Auch Änderungen an Grafiken und anderen Elementen des Layouts werden übernommen, so dass ein komplettes Bild von Ihrem Unternehmen erstellt werden kann wenn man Ihre Homepage besucht. Einheiten welche in anderen Ländern verschieden sind, wie z. B. Maßeinheiten, werden dabei von den Übersetzern berücksichtigt.

______________________________________________________

Erweitern Sie Ihren Einfluss

Eine Erschließung internationaler Märkte und das Gewinnen neuer, nicht deutschsprachiger Kunden erfordert unter anderem die Software Lokalisierung in weitere Sprachen. Damit ist es Ihnen möglich, die Firma im Ausland über Ihre Homepage perfekt zu repräsentieren und neue Kunden für Ihre Produkte zu gewinnen.

______________________________________________________

Technische Übersetzungen

Gerade technische Texte auf Kroatisch sind oftmals sprachlich anspruchsvoll und strotzen nur so vor Fachtermini. Die Annahme, ein solcher Text sei dadurch leichter zu übersetzen, dass man nur die Fachausdrücke in die Fremdsprache übertragen muss, ist irrig. Besonders hochwissenschaftliche Texte mit technischem Fachvokabular erfordern einen entsprechend ausgebildeten Fachübersetzer.

 

Software Lokalisierungen Kroatisch. Lokalisierung